Шансонье ЯN

Я б французский бы выучил только за то, что им «говорит», творит этот чудный молодой певец, перефразируем слегка советского хрестоматийного классика. Он русский, но с терпкой исполнительской французской приправкой. Краткое сценическое имя — ЯN, буквально вмиг, враз раскрывает пред нами всю творческую, креативную суть этого самобытного певца.

ЯN

Лирик, драма с примесью изящного романтизма, харизматичная личность с еле уловимой ноткой кафешантанного изыска. В его устах избитое – в русской глубинке, на отдельных радиоволнах словцо «шансон» обретает истинный, исконный смысл. Который – смысл, просто песня, но – фактурная, изящная песня… С прозрачным – словно парижская ночь, подтекстом, плавная – будто Млечный Путь, по мелодизму и магнетически привлекательная, будто Лувр, Собор Парижской богоматери, мост Александра III — или иные прелести французской столицы.

…Своими удивительным, проникновенно трогательным прочтением – казалось бы, классического песенного хита «на все времена» парень по имени ЯN сумел мэтра отечественной – не только латвийской, сколько всея Руси эстрады Раймонда Паулса, Его – и Вознесенского, «пугачевский» шедевр «Миллион алых роз» — на французском, сразил наповал Паулса. Песня тут же вышла за рамки языковой современности, «прописалась» на Монмартре или же на Елисейских полях, в Люксембургском саду или же Латинском квартале. А все потому, что зазвучала, заиграла, заискрилась на французском. Не меняя особо смысла, песня стала куда более трогательно ранимой, «ламповой», сентиментальной и нежной. Ушел один подтекст – от поэта Вознесенского, но пришел иной, франкофонный. И будто песня родилась заново!

«Вложить в известный хит «на все времена» новый смысл — такого стремления не было, — уверен, даже убежден певец с творческим псевдонимом ЯN, — я хотел своим французским «прочтением» придать чудной красивой песне несколько иное, второе, более сентиментальное что ли, звучание. Песня и так шествует по миру на разных языках, французский — для меня, язык куртуазной поэтической мысли, способной любому хиту «на все времена» придать остросюжетный шарм осенней прогулки по пустынной, умытой свежим дождем — или росой, улочке. из ниоткуда в никуда…».

Молодой певец, живущий под творческим псевдонимом ЯN, сам – словно одна сплошная баллада, лирическая сюита или же бойкий шансонистый демарш. Он соткан из романтических противоречий, чуткий, внимательный, обходительный, небальный и обаятельный. В нем живет и клокочущая робеспьерщина и высокая красивость мысли «от Бурбонов». Все смешалось в этом певческом канкане. Именитый петербургский физиолог Ринад Минвалеев о певце с лаконичным псевдонимом Ян сказал бы, в его крови течет широким потоком река мечтательной поэтики, что берет свое начало из самого сердца беспробудного романтика по имени ЯN, и впадает в мечтательную томную Сену.

К нему, к певцу по имени ЯN, тянутся бессистемные романтики, поклонники французского образа жизни, французского образа песни. И та же «Миллион алых роз» в его устах трансформируется в некую зыбкую балладу о счастье. Или же иной хит — на все времена, «Одинокая гармонь» Михаила Исаковского. Кафешантанная лирическая мысль советского поэта-орденоносца обрела на французском совершенно иной подтекст. И даже текст, само собой разумеется. Новая песня словно бы получила парижскую прописку и свежий смысловой стержень. Парижский дух, парижскую мысль. Правда, узнать ее можно лишь по первым аккордам — и всему току звучания, ведь на французском, с легкой руки самого Ива Монтана, эта песнь излагается как «Прекрасный май».

«…Мне так кажется, человек при посредничестве музыки говорит самой душой — с другим человеком, на каком-то ином, нежели просто вербальный, уровне, — размышляет певец с красивым лаконичным творческим псевдонимом ЯN. — Простые нерифмованные «слова из жизни», из обыденности так много не скажут, как может выразить, высказать, выплакать ее величество музыка. Но и слово — важный элемент сознательной деятельности креативного индивидуума. Одни только словом можно ранить и даже убить, но можно возвысить, окрылить, удивить и приятно поразить. Мое слово, облаченное во французский фрак, французскую легкую летящую крылатку способно пробудить разновеликие чувства, эмоции, переживания. Главное что — сугубо позитивные, громкие, яркие, тихие, меланхоличные, не суть важно, важно, что — позитивные… «. 

…Только человек может музицировать и вникать в этот непостижимый набор звуков. Всем известна истина — в музыке всего семь нот, но какое разнообразие чувств и эмоций дает это скромное количество маленьких крючочков на нотной бумаге. Музыка способна вторгнуться в те сферы, где без музыки и пребывать нельзя. Музыкальный язык интернационален и поэтому вездесущ. А язык — тем более французский, активируют нежность и трогательность иного, нежели русские нежность и трогательность, «форматы» душевности»…

Автор текста: Дмитрий МОСКОВСКИЙ

mazzo

О, привет 👋
Приятно познакомиться.

Подпишитесь, чтобы получать наши замечательные статьи.

Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

mazzo

О, привет 👋
Приятно познакомиться.

Подпишитесь, чтобы получать наши замечательные статьи.

Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

Предыдущая запись ЧТО СТОИТ ЦЕНИТЬ В ДРУЗЬЯХ?
Следующая запись Свидание в Париже
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности