Музыка, футбол, искусство! Интервью с Фабио Фрези.

Фабио

Фабио Фрези – талантливый итальянский исполнитель родом из солнечной Италии. Певец обладает сильным мелодичным голосом, особый шарм которому придает легкая хрипотца. Фабио покоряет публику эмоциональным выступлением, которое переносит слушателей в солнечный край, в атмосферу любви, моря и солнца. Его приятный и бархатный тембр вкупе с итальянским темпераментом не оставляет слушателей равнодушными.

Фабио любезно согласился дать интервью нашему журналу «MAZZO»

Алена: Здравствуйте, Фабио!

Фабио: Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! На этом заканчивается мой русский, я могу сказать еще — Спасибо и Привет! Все, я закончил говорить по-русски, в конце интервью скажу еще раз — «До свидания!».

Алена: Фабио рассказывает про итальянцев, которые живут в Петербурге и России, но мы ничего не знаем о его судьбе, как он оказался в России? Попробуем узнать его историю. Фабио профессиональный певец, выступает на сцене на частных мероприятиях в Петербурге и Москве, ездит по разным городам — это его профессиональная деятельность, узнаем, как он приехал в Росссию?

Алена: Фабио, как ты оказался в Петербурге? Мы знаем, что у тебя помимо выступлений были свои рестораны. Как так случилось, что ты приехал сюда? Это сложный бизнес?

Фабио: Не существует сложного или простого бизнеса, но во всех занятиях, бизнесах есть большие самопожертвования. И в определенный момент жизни ты устаешь продолжать бежать: вставать в 6 утра и возвращаться поздно, спать 4 часа…бежать… бежать…платить много налогов, да, зарабатывать, но я очень устал. Это  был период  размышлений, мне нужно было остановиться. И я решил  пойти навстречу этому приключению, познакомившись с русской девушкой.  Меня привело сюда в том числе и это…

Алена: Что тебя привело сюда, в Россию: любовь, бизнес или что-то иное?

Фабио: Абсолютно точно меня привела Любовь, потом, помимо любви, я всегда пел. Уже 40 лет, как выступаю, и я продолжил петь.

Алена: Ты пел и в своих ресторанах? Расскажи немного?

Фабио: Я выступал во многих заведениях Рима и Италии, у меня была своя группа. Я начал в 4 года, учился у маэстро Тарквини с 4-х до 12-ти лет и выступал в хоре в Сикстинской Капелле. Потом голос изменился и пришел новый период. Постарше мы создали группу с гитарой, бас гитарой, вокалистом, ударником. У каждого была своя тональность голоса, вначале, как любители, потом все более профессионально. Я участвовал в фестивале Кастрокаро (Castrocaro), Фестивальбар Festival Bar, участвовал в отборочном туре Сан Ремо Selezioni Festival di San Remo. Потом я стал путешествовать по Миру: Канада, Германия, Швейцария, Испания. Я пел везде, 7 лет жил в Южной Америке, никогда не переставая выступать.

Алена: Вначале твоего периода адаптации в России, что было легко, а что сложно?

Фабио: Нумерация домов, поиск адреса, это самое сложное. Как будто номера могут закончиться. И, кажется, вы боитесь пронумеровать парадные и магазины, и под одним номером 200 -500 метров находятся десятки заведений и не найти, куда тебе надо идти. Потом потихоньку я понял механизм. Кроме языка не было сложностей. Всегда путешествуя, привыкаешь, а приезжая из такого города, как Рим, сложно чему-то удивиться.

Алена: Что значит быть итальянцем в другой стране?

Фабио: Итальянец в другой стране — это чувство ответственности, не в том, что ты представляешь свою страну, но Италия представляется eccedlenza и нужно быть на высоте в том, что ты делаешь, быть очень профессиональным, очень серьезным, не занудным.  Серьезность — это одно, а занудство, фальшивая ответственность — это другое. Нужно уметь улыбаться, уметь передавать эмоции, это моя работа, то, что я делаю, но быть серьезным.

 Алена: У тебя есть миссия? Италия предствляет собой историю мировой культуры, Италия несет культуру в мир.

Фабио: Италия принесла культуру в мир, сейчас она несет уже другие ценности. Италия была у рождения всего циливизованного мира, ее люлькой. Сегодня она транслирует замешательство…

 Алена: Что значит для тебя Эрмитаж?

 Фабио: Эрмитаж — это одно из самых красивых мест в мире. Это нечто фантастическое, тотальное погружение в искусство, погружение в красоту.  И это единственный музей в мире, в котором есть две картины Леонардо Да Винчи.

Алена: Я знаю, что для тебя твой первый визит в Эрмитаж был особенным моментом.

Фабио: Да, очень особенным! Я люблю Рембрандта, обожаю Ван Гога, Пикассо, люблю Кандинского. Пространство искусства, как музыка, как театр. Искусство может быть, как процессом, дорогим опытом, так и может быть навязчивой идеей, его поиском. Для меня это процесс наслаждения.

 Алена: Многие верят, что русские — это холодный народ.

Фабио: Русские сначала недоверчивы, такие серьезные, изучают вас на расстоянии, смотрят сначала безразлично. После нескольких музыкальных нот и второго бокала вина кажется, что ты находишься на юге Италии, не на севере Италии, это фантастика, вы очень похожи на нас!

Алена: Что тебе нравится в политике российского правительства?

Фабио: Решения, ясные и четкие. Известно, кто командует. Например, социальная политика, та что относится к семье. Это то, что в Италии абсолютно потеряно, там семья не имеет значения, там важно только если ты четвертого или пятого пола.

Алена: Расскажи про твою семью.

Фабио: Я женат на женщине моложе меня, с которой познакомился в Италии.  Я здесь (в России) по этой причине. И за последние 10 лет у нас родились три сына, все трое граждане России: Франческо, Джулио Чезаре и Эмильяно Спартако. Последние двое – близнецы, личности смешные, прекрасно понимают оба языка. Франческо свободно говорит, как на русском, так и на итальянском языках, ходит в школу, старается учиться и вообще молодец. Другие два еще маленькие, им около 3х лет. И все они смысл моей жизни, это мои дети!

Алена: Кстати, вопрос, как ты содержишь свою семью?

Фабио: Выступаю, пою, пою, пою.

Алена: Я слышала — эта неделя была немного особенной.

Фабио: Да, у меня было 4 мероприятия, вернее 5, в один из дней было 2 мероприятия.

Алена: Я имела ввиду, сколько тебе пришлось отказать.

Фабио: Да, мне пришлось еще пятерым отказать. К сожалению, я не могу находиться одновременно в нескольких местах. Я в работе очень серьезный человек, если у меня запланировано мероприятие с театром, рестораном, даже если мне предлагают гонорар больше, я не меняю программу, я уважаю людей и держу договоренности.

Алена: Для меня это было сюрпризом, когда я узнала, что тебе предлагали большой гонорар, но ты отказался, потому что был уже запланирован вечер.

Фабио: Это уважение. Нужно уважать людей.

Алена: Что общего между итальянцами и русскими.

 Фабио: Семья очень похожа. В Италии есть фальшивый патриархат, семья держится на женщине в Италии, и тоже самое в России. Женщины держат семью, не мы, мужчины. Мужчины немного в фантазиях, в мечтах, летают в небесах, скажем так, как Питер Пан, и это проходит поздновато, скажем так: такие вечные мальчишки.

Алена: Фабио, что такое для тебя свобода в Санкт-Петербурге, в России и если есть разница в Риме, Италии?

 Фабио: Я благодарю Бога, что родился в период, когда мы были свободны делать то, что хотели. Сейчас в Италии свободы меньше, видя все ограничения, которые устанавливают. Здесь я чувствую себя свободным, делаю то, что хочу, с уважением к другим, с воспитанием. Имею возможность выходить и не быть зависимым от бездумных правил. Мне здесь очень хорошо: нравится порядок, который есть, нравится, как управляется страна. Повторюсь: я себя чувствую очень свободно, намного свободнее, чем дома.

Алена: Что ты можешь рассказать итальянцам о России?

Фабио: Я мог бы сказать итальянцам, которые живут в Италии, что они опьянены глупостями от СМИ, опьянены фальшивыми новостями, информацией абсолютно коррумпированной, отвратительной, и все это не корректно. Доходит образ России, который не имеет ничего общего с реальностью. Россиия  — страна демократическая, цивилизованная, в которой есть порядок. И в Европе такого правильного образа России нет, её по-прежнему описывают, как волка, как плохого медведя, который хочет съесть всех. Это не так, друзья мои. Здесь самые красивые женщины в мире, города здесь прекрасны и жизнь, как от Бога!

Алена: Поговорим тогда о спорте. Ты следишь за ним?

 Фабио: Я болельщик футбола, как все итальянцы. Команда моего сердца, это «Рома». Родившись в Риме, только эта команда может быть моей. Не пропускаю ни одного мачта, и когда «Рома» проигрывает, я страдаю, как пёс. Я способен даже иногда, во время моих выступлений следить по радио за игрой, для меня важно знать, как проходит матч. Конечно, я предпочитаю смотреть игру и поэтому оплачиваю абонемент видеотрансляций, но, когда работа совпадает с игрой, я записываю матч. Мне нравится спорт, я и занимался водным поло  многие годы….

Алена: Если твоя команда начнет гипотетически предавать и все время проигрывать? Что случиться?

 Фабио: Нет!!! Можно поменять жену, можно изменить имя и фамилию, но невозможно поменять единственную огромную любовь жизни. Это футбольная вера, и она не меняется.

 Алена: Я правильно понимаю, что эта вера передается, как наследство от отца к сыну? Твой сын смотрит мачт с тобой?

Фабио: Да, конечно, все трое. Вначале это, как установка от отца, потом становится любовью и для них.

Алена: На этой ноте мы можем закончить наше интервью, я благодарю тебя за ответы.

Фабио: Это я тебя благодарю за интерес и любезность.

Полная видеоверсия интервью на итальянском языке:

Интервью провела Алена Фрези

mazzo

О, привет 👋
Приятно познакомиться.

Подпишитесь, чтобы получать наши замечательные статьи.

Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

mazzo

О, привет 👋
Приятно познакомиться.

Подпишитесь, чтобы получать наши замечательные статьи.

Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

Предыдущая запись Международный фотоконкурс «Мама и дети в национальных костюмах»
Следующая запись Этикет устарел. Устарел?
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности